Work like a dog, top dog: перевод идиом, значение на русском
Идиомы часто обобщают или отражают общепринятый культурный опыт, даже если этот опыт сейчас устарел или устарел. Например, вы можете сказать, что кто-то должен «стиснуть зубы», когда ему нужно сделать что-то нежелательное. Происхождение фразы относится к раненым солдатам, которые буквально кусают пулю, чтобы не кричать во время операции военного времени. Это обычное явление из прошлого привело к фразе, которую мы используем до сих пор. Эти фразы также уникальны для языка своего происхождения. Другими словами, английские идиомы отличаются от испанских или французских идиом.
Популярные идиомы
Сегодня мы рассмотрим два важных фразеологизма, которые связанные с работой и успехов для англоязычных носителей языка:
- top dog - перевод идиомы на русский язык означает победитель или хозяин положения, то есть это человек, который успешен или доминирует в своей области;
- work like a dog перевод идиомы будет звучать на русском языке, как «очень много работать». Вы, наверное, слышали фразы «работать как собака» или «это собачья жизнь», когда кто-то имеет в виду работу над задачей без перерывов. «Работать как собака» просто означает делать все возможное и работать очень усердно.
Важно отметить, что многие из русскоязычных находят эту идиому довольно ироничной, поскольку сегодня многие собаки являются избалованными членами семьи, которые мало работают или спят много часов в течение дня. Однако, собаки-спасатели, сторожевые собаки, служебные собаки, полицейские собаки, собаки-ищейки и т. д. работают очень тяжело и часто в тяжелых условиях.
Как использовать идиомы на письме?
Идиомы — это тип образного языка, который писатели могут использовать, чтобы добавить динамизма и характера устаревшему письму. Многие также могут использовать идиомы, чтобы:
- добавить юмора: идиоматические выражения могут помочь преобразить плоское описание с помощью забавного оборота фразы;
- вовлекать читателя: вставляя идиоматическую фразу в свое письмо, вы заставляете читателя переключиться с буквального мышления на абстрактное. Это может помочь сфокусировать и заинтересовать читателя, поскольку он должен активировать более концептуальную часть своего мозга, чтобы понять значение идиомы;
- разделить точку зрения: идиомы могут выражать общепринятые или универсальные идеи, поэтому часто существуют десятки идиом, применимых к одному и тому же понятию. Однако в зависимости от того, какую идиому вы выберете, вы можете передать совершенно другое отношение или точку зрения на предмет;
- упростить сложные идеи. Часто идиомы помогают выразить большую или абстрактную идею лаконично и легко для понимания. Например, вы могли бы сказать, что две вещи невозможно сравнивать друг с другом, потому что они обладают разными чертами или значениями. Или вы могли бы сказать, что это похоже на «сравнение яблок с апельсинами». В этом случае использование идиомы помогает выразить ту же мысль гораздо проще.